575 lines
10 KiB
Plaintext
575 lines
10 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-11 13:54+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
|
|
|
#: config/settings-demo.py:166 config/settings.py:166
|
|
#: templates/layout/partials/navbar/navbar.html:73
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "English"
|
|
|
|
#: config/settings-demo.py:167 config/settings.py:167
|
|
#: templates/layout/partials/navbar/navbar.html:78
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Français"
|
|
|
|
#: config/settings-demo.py:168 config/settings.py:168
|
|
#: templates/layout/partials/navbar/navbar.html:83
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "عربي"
|
|
|
|
#: config/settings-demo.py:169 config/settings.py:169
|
|
#: templates/layout/partials/navbar/navbar.html:88
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Deutsch"
|
|
|
|
msgid "Academy"
|
|
msgstr "الأكاديمية"
|
|
|
|
msgid "My Course"
|
|
msgstr "الدورة التدريبية الخاصة بي"
|
|
|
|
msgid "Course Details"
|
|
msgstr "تفاصيل الدورة"
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "الأذونات"
|
|
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "قائمة"
|
|
|
|
msgid "Roles"
|
|
msgstr "الأدوار"
|
|
|
|
msgid "UI elements"
|
|
msgstr "عناصر واجهة المستخدم"
|
|
|
|
msgid "Cards"
|
|
msgstr "البطاقات"
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "الإجراءات"
|
|
|
|
msgid "Advance"
|
|
msgstr "متقدم"
|
|
|
|
msgid "Analytics"
|
|
msgstr "التحليلات"
|
|
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "أساسي"
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "الإحصائيات"
|
|
|
|
msgid "Charts"
|
|
msgstr "الرسوم البيانية"
|
|
|
|
msgid "Apex Charts"
|
|
msgstr "مخططات القمة"
|
|
|
|
msgid "ChartJS"
|
|
msgstr "تشارت جي إس"
|
|
|
|
msgid "eCommerce"
|
|
msgstr "التجارة الإلكترونية"
|
|
|
|
msgid "Category List"
|
|
msgstr "قائمة الفئات"
|
|
|
|
msgid "All Customers"
|
|
msgstr "جميع العملاء"
|
|
|
|
msgid "Customer Details"
|
|
msgstr "تفاصيل العميل"
|
|
|
|
msgid "Address & Billing"
|
|
msgstr "العنوان"
|
|
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "الإخطارات"
|
|
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "نظرة عامة"
|
|
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "الأمن"
|
|
|
|
msgid "Manage Reviews"
|
|
msgstr "إدارة المراجعات"
|
|
|
|
msgid "Order Details"
|
|
msgstr "تفاصيل الطلب"
|
|
|
|
msgid "Order List"
|
|
msgstr "قائمة الطلبات"
|
|
|
|
msgid "Add Product"
|
|
msgstr "إضافة منتج"
|
|
|
|
msgid "Product List"
|
|
msgstr "قائمة المنتجات"
|
|
|
|
msgid "Referrals"
|
|
msgstr "الإحالات"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "الإعدادات"
|
|
|
|
msgid "Extended UI"
|
|
msgstr "واجهة مستخدم موسعة"
|
|
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "الصورة الرمزية"
|
|
|
|
msgid "BlockUI"
|
|
msgstr "قفل واجهة المستخدم"
|
|
|
|
msgid "Drag & Drop"
|
|
msgstr "سحب وإسقاط"
|
|
|
|
msgid "Plyr"
|
|
msgstr "بلير"
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "متنوع"
|
|
|
|
msgid "Perfect Scrollbar"
|
|
msgstr "شريط التمرير المثالي"
|
|
|
|
msgid "Star Ratings"
|
|
msgstr "تقييمات النجوم"
|
|
|
|
msgid "SweetAlert2"
|
|
msgstr "تنبيه حلو2"
|
|
|
|
msgid "Text Divider"
|
|
msgstr "فاصل النصوص"
|
|
|
|
msgid "Timeline"
|
|
msgstr "الجدول الزمني"
|
|
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "ملء الشاشة"
|
|
|
|
msgid "Shepherd tour"
|
|
msgstr "جولة الراعي"
|
|
|
|
msgid "Treeview"
|
|
msgstr "عرض الشجرة"
|
|
|
|
msgid "Forms"
|
|
msgstr "نماذج"
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "أفقي"
|
|
|
|
msgid "Layouts"
|
|
msgstr "التخطيطات"
|
|
|
|
msgid "Sticky Actions"
|
|
msgstr "إجراءات لاصقة"
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "رَأسِيّ"
|
|
|
|
msgid "Validation"
|
|
msgstr "تصديق"
|
|
|
|
msgid "Form Wizard"
|
|
msgstr "معالج النموذج"
|
|
|
|
msgid "Icons"
|
|
msgstr "الرموز"
|
|
|
|
msgid "Numbered"
|
|
msgstr "مرقمة"
|
|
|
|
msgid "Basic Inputs"
|
|
msgstr "إدخالات أساسية"
|
|
|
|
msgid "Custom Options"
|
|
msgstr "خيارات مخصصة"
|
|
|
|
msgid "Editors"
|
|
msgstr "المحررين"
|
|
|
|
msgid "Extras"
|
|
msgstr "إضافات"
|
|
|
|
msgid "File Upload"
|
|
msgstr "رفع الملفات"
|
|
|
|
msgid "Input groups"
|
|
msgstr "مجموعات الإدخال"
|
|
|
|
msgid "Pickers"
|
|
msgstr "أدوات الاختيار"
|
|
|
|
msgid "Select & Tags"
|
|
msgstr "تحديد ووسوم"
|
|
|
|
msgid "Sliders"
|
|
msgstr "شريط التمرير"
|
|
|
|
msgid "Switches"
|
|
msgstr "مفاتيح التبديل"
|
|
|
|
msgid "Font Awesome"
|
|
msgstr "الخط رائع"
|
|
|
|
msgid "Tabler"
|
|
msgstr "تابلر"
|
|
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "فاتورة"
|
|
|
|
msgid "Logistics"
|
|
msgstr "اللوجستيات"
|
|
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "لوحة القيادة"
|
|
|
|
msgid "Maps"
|
|
msgstr "خرائط"
|
|
|
|
msgid "Leaflet"
|
|
msgstr "منشور"
|
|
|
|
msgid "Modal Examples"
|
|
msgstr "أمثلة على النماذج المودال"
|
|
|
|
msgid "Account Settings"
|
|
msgstr "إعدادت الحساب"
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "حساب"
|
|
|
|
msgid "Billing & Plans"
|
|
msgstr "الفواتير والخطط"
|
|
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "روابط"
|
|
|
|
msgid "User Profile"
|
|
msgstr "ملف تعريفي للمستخدم"
|
|
|
|
msgid "Projects"
|
|
msgstr "المشاريع"
|
|
|
|
msgid "Teams"
|
|
msgstr "فرق"
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "حساب تعريفي"
|
|
|
|
msgid "Tables"
|
|
msgstr "الجداول"
|
|
|
|
msgid "Datatables"
|
|
msgstr "جداول البيانات"
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "متقدم"
|
|
|
|
msgid "Extensions"
|
|
msgstr "الامتدادات"
|
|
|
|
msgid "Transactions"
|
|
msgstr "المعاملات"
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "جديد"
|
|
|
|
msgid "Transaction"
|
|
msgstr "عملية"
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "تحديث"
|
|
|
|
msgid "Accordion"
|
|
msgstr "الأكورديون"
|
|
|
|
msgid "Alerts"
|
|
msgstr "التنبيهات"
|
|
|
|
msgid "Badges"
|
|
msgstr "الشارات"
|
|
|
|
msgid "Buttons"
|
|
msgstr "الأزرار"
|
|
|
|
msgid "Carousel"
|
|
msgstr "شريط التمرير"
|
|
|
|
msgid "Collapse"
|
|
msgstr "طي"
|
|
|
|
msgid "Dropdowns"
|
|
msgstr "القوائم المنسدلة"
|
|
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "التذييل"
|
|
|
|
msgid "List Groups"
|
|
msgstr "قائمة المجموعات"
|
|
|
|
msgid "Modals"
|
|
msgstr "النماذج المودال"
|
|
|
|
msgid "Navbar"
|
|
msgstr "شريط التنقل"
|
|
|
|
msgid "Offcanvas"
|
|
msgstr "قائمة تنظيم العرض"
|
|
|
|
msgid "Pagination & Breadcrumbs"
|
|
msgstr "ترقيم الصفحات وفتات الخبز"
|
|
|
|
msgid "Progress bars"
|
|
msgstr "أشرطة التقدم"
|
|
|
|
msgid "Spinners"
|
|
msgstr "الغزالون"
|
|
|
|
msgid "Tabs & Pills"
|
|
msgstr "علامات التبويب"
|
|
|
|
msgid "Toasts"
|
|
msgstr "تنبيهات"
|
|
|
|
msgid "Tooltips & Popovers"
|
|
msgstr "تلميحات وبوب أوفر"
|
|
|
|
msgid "Typography"
|
|
msgstr "الأسلوب والخطوط"
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "مستخدم"
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "منظر"
|
|
|
|
msgid "Wizard Examples"
|
|
msgstr "أمثلة على المعالج"
|
|
|
|
msgid "Checkout"
|
|
msgstr "الخروج"
|
|
|
|
msgid "Create Deal"
|
|
msgstr "إنشاء صفقة"
|
|
|
|
msgid "Property Listing"
|
|
msgstr "قائمة العقارات"
|
|
|
|
msgid "Dashboards"
|
|
msgstr "لوحات المعلومات"
|
|
|
|
msgid "Collapsed menu"
|
|
msgstr "القائمة المطوية"
|
|
|
|
msgid "Content navbar"
|
|
msgstr "شريط التنقل للمحتوى"
|
|
|
|
msgid "Content nav + Sidebar"
|
|
msgstr "الشريط الجانبي للتنقل في المحتوى"
|
|
|
|
msgid "Without menu"
|
|
msgstr "بدون قائمة"
|
|
|
|
msgid "Without navbar"
|
|
msgstr "بدون شريط التنقل"
|
|
|
|
msgid "Fluid"
|
|
msgstr "السوائل"
|
|
|
|
msgid "Container"
|
|
msgstr "حاوية"
|
|
|
|
msgid "Blank"
|
|
msgstr "فارغ"
|
|
|
|
msgid "Front Pages"
|
|
msgstr "الصفحات الأولى"
|
|
|
|
msgid "Landing"
|
|
msgstr "الهبوط"
|
|
|
|
msgid "Pricing"
|
|
msgstr "التسعير"
|
|
|
|
msgid "Payments"
|
|
msgstr "المدفوعات"
|
|
|
|
msgid "Help Center"
|
|
msgstr "مركز المساعدة"
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
|
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "دردشة"
|
|
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "التقويم"
|
|
|
|
msgid "Kanban"
|
|
msgstr "كانبان"
|
|
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "المنتجات"
|
|
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "النظام"
|
|
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "العميل"
|
|
|
|
msgid "Store details"
|
|
msgstr "تفاصيل المتجر"
|
|
|
|
msgid "Shipping & Delivery"
|
|
msgstr "الشحن"
|
|
|
|
msgid "Locations"
|
|
msgstr "المواقع"
|
|
|
|
msgid "Fleet"
|
|
msgstr "سريع"
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "معاينة"
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "يحرر"
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "يضيف"
|
|
|
|
msgid "Roles & Permissions"
|
|
msgstr "الأدوار والأذونات"
|
|
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "الصفحات"
|
|
|
|
msgid "FAQ"
|
|
msgstr "التعليمات"
|
|
|
|
msgid "Misc"
|
|
msgstr "متنوعات"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "خطأ"
|
|
|
|
msgid "Under Maintenance"
|
|
msgstr "تحت الصيانة"
|
|
|
|
msgid "Coming Soon"
|
|
msgstr "قريباً"
|
|
|
|
msgid "Not Authorized"
|
|
msgstr "غير مخول"
|
|
|
|
msgid "Authentications"
|
|
msgstr "المصادقة"
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "تسجيل الدخول"
|
|
|
|
msgid "Cover"
|
|
msgstr "غطاء"
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "يسجل"
|
|
|
|
msgid "Multi-steps"
|
|
msgstr "متعدد الخطوات"
|
|
|
|
msgid "Verify Email"
|
|
msgstr "التحقق من البريد الإلكتروني"
|
|
|
|
msgid "Reset Password"
|
|
msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
|
|
|
|
msgid "Forgot Password"
|
|
msgstr "نسيت كلمة المرور"
|
|
|
|
msgid "Two Steps"
|
|
msgstr "خطوتين"
|
|
|
|
msgid "User interface"
|
|
msgstr "واجهة المستخدم"
|
|
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "شريط التقدم"
|
|
|
|
msgid "Media Player"
|
|
msgstr "مشغل الوسائط"
|
|
|
|
msgid "Tour"
|
|
msgstr "جولة"
|
|
|
|
msgid "Form Elements"
|
|
msgstr "عناصر النموذج"
|
|
|
|
msgid "Form Layouts"
|
|
msgstr "تخطيطات النموذج"
|
|
|
|
msgid "Vertical Form"
|
|
msgstr "نموذج عمودي"
|
|
|
|
msgid "Horizontal Form"
|
|
msgstr "نموذج أفقي"
|
|
|
|
msgid "Form Validation"
|
|
msgstr "التحقق من صحة النموذج"
|
|
|
|
msgid "Support"
|
|
msgstr "الدعم"
|
|
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "التوثيق"
|
|
|
|
msgid "Apps & Pages"
|
|
msgstr "التطبيقات والصفحات"
|
|
|
|
msgid "Apps"
|
|
msgstr "تطبيقات"
|
|
|
|
msgid "Components"
|
|
msgstr "عناصر"
|
|
|
|
msgid "Forms & Tables"
|
|
msgstr "النماذج والجداول"
|
|
|
|
msgid "Charts & Maps"
|
|
msgstr "الرسوم البيانية والخرائط"
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "المستخدمين"
|
|
|
|
msgid "Fontawesome"
|
|
msgstr "فونتاويسوم"
|
|
|
|
msgid "Leaflet Maps"
|
|
msgstr "خرائط النشرة"
|
|
|
|
msgid "Transactions (CRUD)"
|
|
msgstr "المعاملات (CRUD)"
|